Братья Харди
- Итак, вы хотите помочь мне в расследовании еще одного уголовного дела? -
улыбнулся сыновьям всемирно известный сыщик Фентон Харди.
- Пап, ты же сказал, что работаешь сейчас над очень запутанным случаем, - начал
Фрэнк. - Не могли бы мы с Джо принять в этом какое-то участие?
Мистер Харди посмотрел в окно своего кабинета на втором этаже, словно отыскивая
ответ на улицах Бейпорта, где жила семья Харди. Наконец, оторвав взгляд от окна, он
внимательно посмотрел на сыновей.
- Хорошо. Как вы отнесетесь к тому, чтобы разыскать нескольких контрабандистов
- Ты это нам поручаешь? - Глаза у Джо Харди заблестели.
- Минуточку, - сыщик поднял руку. - Я не говорил захватить их; я только сказал -
обнаружить.
- Но даже это - важное задание. Спасибо за доверие, - ответил Фрэнк.
Худощавый, спортивного вида детектив отошел в угол кабинета, где стоял длинный
узкий чемодан. Постукивая по нему, он сказал:
- Вы прекрасно знаете, как пользоваться этой подзорной трубой. Как насчет того,
чтобы установить ее на высоком мысе за городом и понаблюдать за океаном? Я имею в
виду место в восьми милях севернее конца залива.
- Отлично! - воскликнул семнадцатилетний Джо, его голубые глаза горели
нетерпением.
Фрэнк был на год старше брата, более спокойный и уравновешенный; он спросил
серьезно:
- Ты примерно знаешь, кто эти контрабандисты?
- Знаю, - ответил мистер Харди своему высокому темноволосому сыну. - Я подозреваю,
что в нашем районе действует некий Филикс Снатсмен. Сейчас я вам расскажу все более
подробно.
Из его рассказа ребята узнали, что международная фармацевтическая фирма поручила
ему установить причины пропажи партий дорогостоящих лекарств. Сообщения о кражах
поступали из разных районов Соединенных Штатов. Повсюду была подключена местная
полиция, но выявить что-либо существенное ей пока не удалось.
- Штаб-квартира фирмы находится в Индии, - продолжал детектив. - Они и пригласили
меня этим заняться. Я уверен, что кражи лекарств - результат контрабанды, причем очень
хитро осуществляемой. Поэтому я и подозреваю Снатсмена. Снатсмен - хорошо
известный преступник, он занимался этим рэкетом и раньше. Отсидев в тюрьме
длительный срок, он после того, как его выпустили, исчез из виду.
- И ты думаешь, что именно он работает в районе Бейпорта? - присвистнув, спросил
Джо. - В нашем городке становится не так уж безопасно!
- Мы очистим его от преступников! - заявил мистер Харди с нотками решительности в
голосе.
- Где надо установить подзорную трубу? - с нетерпением спросил Фрэнк.
- На участке, принадлежащем Филиксу Поллитту. У ворот есть указатель с его
фамилией. Многие годы старик Поллитт жил в одиночестве, а примерно месяц назад его
нашли в доме мертвым, и с тех пор это место пустует.
- Оттуда, наверное, открывается огромное пространство по обе стороны берега и на
много миль виден океан, - заметил Фрэнк.
Мистер Харди взглянул на часы.
- Сейчас половина второго. Вы можете отправиться туда, какое-то время понаблюдать
и к ужину успеете вернуться.
- Конечно, успеем, - ответил Джо. - На мотоциклах долетим туда и обратно в один
момент.
Отец улыбнулся, предостерегая их от слишком быстрой езды.
- Эта подзорная труба - инструмент дорогостоящий. Чем меньше тряски, тем для нее
лучше.
- Понял, - ответил Джо. - Эта информация о контрабандистах предназначается только
для нас или ты разрешаешь нам прихватить с собой парочку друзей?
- Конечно, я не хочу, чтобы об этом трубили по всему городу, - сказал мистер Харди, -
но я знаю, что вашим близким друзьям можно доверять. Возьмите их с собой.
- Как насчет Чета и Бифа? - спросил Джо, советуясь с Фрэнком, который в знак
согласия кивнул. - Ты укладывай подзорную трубу на свой мотоцикл, а я пойду позвоню.
Чет Мортон был плотный добродушный толстяк, любивший поесть. Кроме того, он
любил находиться в компании с братьями Харди и участвовать в их увлекательных
приключениях, хотя временами, когда складывалась опасная обстановка, он хотел бы
находиться в каком-либо ином месте. И еще Чет любил возиться с машинами и тратил
много времени, приводя в порядок свою развалюху, которую называл "королева". Он
стремился настолько форсировать ее мотор, что она, сохранив прежний вид, стала
настоящей гоночной машиной.
В противоположность Чету, Биф Хупер был высок и худощав. Вызывая веселье и
удивление других ребят, он двигался на своих долговязых ногах, словно журавль, покрывая
огромные расстояния на ровной местности или прыгая через заборы.
Через несколько минут Джо вернулся и сообщил, что Чет и Биф поедут с ними. Чет
извиняется, что не может предложить им поехать на "королеве", потому что ее мотор
"разбросан по всему гаражу.
- Как всегда, - сказал, усмехаясь, Фрэнк, когда, сев на мотоциклы, они выехали.
Вскоре они остановились у дома Бифа Хупера. Биф уже стоял в дверях и быстро
вскочил на мотоцикл позади Джо. Чет жил на ферме на окраине Бейпорта, минутах в
пятнадцати езды от дома Хупера. Толстяк поджидал друзей, выйдя из переулка к самой
дороге.
- Я никогда не смотрел в подзорную трубу, - заметил он, усевшись позади Фрэнка. -
Далеко в нее видно?
- Все зависит от погоды, - ответил Фрэнк. - В ясный день на расстоянии в двадцать
четыре мили можно различить человека.
- Вот это да! - воскликнул Чет. - Мы запросто обнаружим этих контрабандистов.
- Я бы этого не сказал, - вступил в разговор Биф. - У контрабандистов такие же суда,
как и у всех остальных. На каком расстоянии надо находиться, чтобы выяснить, что это за
человек?
- Ну, милях в двух с половиной, - ответил Джо. Мотоциклы неслись по прибрежной
дороге, и Фрэнк внимательно следил за спидометром.
- Скоро владение Поллитта, - сказал он наконец. - Будьте внимательны.
Разговоры смолкли, но вскоре все как один воскликнули:
- Вот оно!
У въезда на дорожку, плотно засаженную по обеим сторонам деревьями и
кустарниками, стоял каменный столб, на котором было вырублено "Поллитт". Фрэнк и
Джо въехали в ворота. Отсюда виднелась только крыша дома. Наконец, за поросшей
сорняками лужайкой они увидели высокое покосившееся строение. Подобно маяку оно
стояло высоко над водой. Далеко внизу слышался шум прибоя.
- Да, местечко, похоже, совсем заброшено, - заметил Биф.
Под огромными тянущимися вверх деревьями буйно разрослась трава. Сорняки и
кустарники подступали к дому, угрожая его поглотить.
- От одного этого вида по спине бегут мурашки, - нарушил молчание Чет. - Не знаю,
кому захочется здесь поселиться.
Деревянный дом тоже был в плачевном состоянии и нуждался в ремонте. Осевшие
ставни болтались на петлях, краска потрескалась и облезла.
- Бедняга Поллитт, наверное, был так стар и болен, что не мог заниматься хозяйством, -
заметил Фрэнк, глядя на заросшие сорняками цветочные клумбы.
К разочарованию братьев Харди небо затягивалось тучами. Было ясно, что видимость
значительно уменьшалась. Тем не менее Фрэнк отвязал от мотоцикла футляр с подзорной
трубой и понес его к фасаду дома.
Он открыл футляр, и Джо помог брату достать крепящуюся на треноге подзорную
трубу, вытягивая сначала секцию с окуляром.
- До чего хороша! - восторженно воскликнули Чет и Биф.
Словно зачарованные они смотрели, как Фрэнк и Джо приступили к ее установке.
Сначала они сняли ленту, которая закрепляла трубку и телескопическую стойку. Джо
повернул ножки вниз и вытянул их на нужную высоту. Затем Фрэнк закрепил их
цепочкой, чтобы они не расходились в стороны.
- Что теперь? - спросил Биф.